miércoles, febrero 23, 2011

Soledad concurrida

-








Oleo : Paul Delvaux

Bir tənhalıq varBeləliklə məşğulI təşkil edə bilərBir yürüşü kimiRəngÖlçüVə vədZaman haqqındaToxunmaq By
Traducción del azerbaijani
" (...)Tengo una soledad tan concurridaQue puedo organizarlaComo una procesiónPor coloresTamañosY promesasPor épocaPor tacto".Benedetti


Escribía hace unos días en uno de mis blog favoritos algo parecido a :

"Disfrutar de la soledad consiste en encontrar compañía en uno mismo. Cuando partes de esta realidad, tus compañías Externas suelen ser magnificas, porque son elegidas".

Me quedé royendo el asunto, como can con hueso, y concluí que es la calidad de tus "yoes" y la relación que entablan entre ellos lo que convierte la soledad de cada cual en algo apetecible o detestable.

<><><><><><><><><><><>

-dnů žádné nesmysly.

-¡Háblame en cristiano que no te entiendo!.

-私は言葉で話す私のように感じる.
-¡Vete a tomar viento fresco!.
(Así estoy todos los días desde que mi "otros"" yoes" descubrieran el google translator)




1 comentario:

  1. joer, lo que me costó encontrar los comentarios, y has descubierto el Tradukka? ese es mi preferido :O)

    a mi me gusta estar sola, con mis yoes, me la paso pipa.

    ResponderEliminar

Dime Alhaja